Hva betyr det arabiske prefikset "al-"?

Hva betyr det arabiske prefikset "al-"?

Grovt oversatt til "den," det arabiske ordet "al-"Er prefiks til substantiver for å gjøre dem klare. For eksempel: "Kitab 'bok' kan gjøres bestemt ved å prefikse det med al-, noe som resulterer i al-kitab 'boken'.

Bestått av to bokstaver, ālif (ā) og Lām (l), ofte, al- er plassert foran ordne substantiver, og spesielt navnene på steder, for eksempel al-Anbār; Legg merke til at selv når det brukes med et riktig substantiv, al- er igjen små bokstaver.

Den "l" i al- er noen ganger stille, men bare når al- Følges av en av solbokstavene, som er (som translitterert): t, d, z, r, z, s, sh, s, d, t, ẓ, l og n. Dette er grunnen til at Damaskus, på arabisk, er uttalt Ash-Sham, ikke Al-Sham.

Når al- går foran en av månebrevene: ā, b, j, h, kh, ع̛, gh, f, q, k, m, h, W (aw, au, u) og Y (ay, ai, I), så er "l" tydelig uttalt.

Det bør bemerkes at prefikset al- bør ikke forveksles med "skjemaet Âl, en annen arabisk konstruksjon som brukes til å betegne et familie- eller stammenavn." Med sistnevnte endres ikke uttalelsen uavhengig av brevet som følger AL. I tillegg, som en del av et riktig navn, AL er alltid skrevet med hovedstaden "A."

Det er flere konkurrerende teorier om etymologien til al. Noen hevder:

Leveres direkte fra den arabiske negererpartikelen, lā. . . [hvor] var [l] og el [sw] bytte posisjoner. Det er bemerkelsesverdig at negasjonen betegnet av l og definisjonen betegnet av al- er i sterk kontrast til hverandre. . . . En populær teori er en som kommer fra samme proto-semitiske kilde som den hebraiske bestemte artikkelen ha-. . . . Ifølge [en ekspert], mange. . . Semitiske språk har partikler som har likheter med al-.

Spesielt prefikset el- er ganske enkelt "en annen måte å skrive det samme ordet på." Det sies det el- mer ligner ordet riktig uttale, men al- er den mer aksepterte versjonen, i alle fall i Amerika.

De vanligste bruken av prefikset oppstår når lytteren allerede er klar over at det definitive substantivet blir referert, når det refereres til et "klassenavn" (dvs. "Mercedes er en utmerket bil"), så vel som selvfølgelig på begynnelsen av noen navn.

Bonus Fakta:

  • I tidligere århundrer, ifølge minst en kommentator: "Når [arabiske høyttalere] hører [d] Al eller El eller L, antar de [d] at det ikke var en integrert del av ordet eller navnet. Dermed antok de da at de faktisk var Al-Eksander og droppet AL. Alexander ble senere naturalisert på arabisk i form av Iskander. . . . [Likeledes] arabisk [høyttalere] som hørte navnet Lawrence tok det for "Orens" med Al prefikset. " Som et resultat, T.E. Lawrence ble noen ganger kalt urens, Orens, og Aurens.
  • Det er mange engelske ord med sine røtter på arabisk al; disse inkluderer: adobe (al-toba ), alkymi (al-ki: mi: en), alkohol (al-Ko”l), alkove (al-qobbah), alfalfa (Alfas), algebra (al-jebr) (se: Hvor ordet "Algebra" kom fra), algoritme (al-Khowarazmi), alkali (al-qaliy), almanak (al-mana: kh), aprikos (al-burquq), artisjokk (al-kharshu: f) og azurblåal-lazward).
  • Vi skylder også mesteparten av matematikken vår til den islamske verden, som introduserte europeerne til arabiske tall. Etter at indianerne oppfant det symbolske systemet for tall og null rundt 500 A.D., tok den islamske verden systemet til. Ved begynnelsen av 1200-tallet lærte Fibonacci (en italiensk) dette systemet i Algerie, og han introduserte senere Europa til arabiske tall i sin bok Liber Abaci.

Legg Igjen Din Kommentar